Знаменитый репортер BBC Брайан Ханрахан об имидже Украины, о Евросоюзе и туризме в Крыму
Недавно Украину посетили журналисты из BBC, которые побывали в Крыму и Ялте. Удалось побеседовать с руководителем группы — знаменитым корреспондентом и дипломатическим редактором BBC Брайаном Ханраханом (Brian Hanrahan).
— Какова цель вашего визита в Украину и в, частности, в Крым?
— В этом году и на этой неделе мы делаем серию репортажей об исторических событиях 1989 года и огромных изменениях, произошедших в Европе. Мы делаем заключительный репортаж о том, что такое наследие 1989 года, о его влиянии впоследствии на остальную Европу. Не только о том, что произошло, но и о дальнейших последствиях. Поэтому мы хотели приехать в Украину, потому что это одна из тех стран, которая до сих пор ...
— Посредине?
— Пошатывается из стороны в сторону. Открывая для себя и до сих пор осмысливая, что же наследие 1989 года означает для неё. Поэтому она и кажется нам хорошим местом, где можно посмотреть как на конфликты и трудности, та и на результаты.
— Является ли Крым и его туристический потенциал интересным для западных туристов и, в частности, туристов из ЕС?
— Я думаю, что Крым очарователен. Здесь найдется ряд разных вещей, которые будут очень интересны для любого человека из Европы. Что касается Великобритании, то несомненный и очевидный интерес — это Крымская война, историческая эпоха, которая интересует многих в Великобритании. Кроме того, это окончание холодной войны. Ии здесь заинтересует Балаклава как военная база, а также тот факт, что здесь находится Черноморский флот. Это то, что привлечет внимание людей интересующихся этим периодом истории.
И еще климат. Это причина, по которой люди приезжают в Крым. Климат, который мало где ещё возможно отыскать в Европе — теплый, комфортный, в котором приятно находиться постоянно. Я бывал здесь несколько раз и что поразило мое воображение, так это то, как здесь приятно находиться.
— Если представить, что вам пришлось бы заниматься развитием туризма в Крыму, то с чего бы вы начали — с инфраструктуры или ...
— Понимаю, что вы имеете в виду. Я бы сказал, с трех вещей.
Первое — сделайте все более доступным для говорящих на английском языке, даже с помощью установки указателей на английском или же написанных латинскими буквами, чтобы люди могли прочесть их.
Два: сделайте отели более отвечающим ожиданиям приезжающих из Европы. Я не уверен, что средний европеец чувствует даже в ваших комфортабельных гостиницах себя полностью непринужденно. Ваша гостиничная система или структура не совсем совпадает с тем, что они ожидают. Я не знаю, какие изменения необходимы, я не эксперт, но я думаю, что это нечто, что дает возможность людям почувствовать себя в отеле как дома.
И три — организуйте недорогие рейсы из Лондона.
— Наши отели разочаровали вас?
— Они не разочаровали меня, но я думаю, что это не те отели, в которых среднестатистический клиент из Лондона или Западной Европы будет чувствовать себя полностью комфортно (речь шла о двух гостиницах советского периода в стиле сталинской архитектуры в Симферополе и Севастополе, которые были реконструированы несколько лет назад — прим. авт.).
Нет лифтa.
В гостиницах нет карт города.
Иногда нужно иметь маленький листочек бумаги, чтобы понять, где вы находитесь — до того, пока вы купите большую карту. Выключатели в гостиницах иногда расположены в непривычных местах и трудно понять их предназначение.
Я был в разных отелях по всему миру и мне это не доставляет беспокойства, но если обычный член туристической группы нажимает на выключатель и ... свет не зажигается. Или вы легли спать и хотите выключить свет, а четыре разных выключателя расположены по всей комнате. Очень досадно, что вам нужно встать, чтобы выключить их. Или же выключатель где-то внутри ванной, а не у входа в нее. Это же всё связано с тем, чтобы турист чувствовал себя комфортно...
Источник: «Большая Ялта»
|
|